নারী! ওরা তোমাকে স্বাধীনতার প্রলোভন দেখায়। মুক্তির কথা বলে। স্বাবলম্বিতার স্বপ্ন দেখায়। ওরা বলতে চায়, তুমি পরাধীন। তোমার ঘর তোমার কারাগার। তোমার স্বামী তোমার মনিব। তোমার সন্তান তোমার বোঝা। ওরা চায় তুমি ঘর থেকে বেরিয়ে যাও। পরিবারের মায়ার বাঁধন ছিঁড়ে ফেলো। কর্মাঙ্গণে গিয়ে পুরুষের পাশে দাঁড়াও। মাস শেষে কয়েকটি মুদ্রার মালিক হয়ে নিজেকে সফল ভাবতে থাকো। আসলেই কী তুমি পরাধীন? তাহলে ওরা কেন তোমাকে স্বাধীন করতে চায়? ওরা চায় তুমি তোমার স্নেহশীল পিতা ও দায়িত্ববান স্বামী থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাও। তাদের নিরাপত্তা ও দায়িত্বের ছায়া থেকে বেরিয়ে যাও। তারপর কর্পোরেট জগতের আলো আঁধারীতে ওরা তোমাকে খুবলে খুবলে খাবে। সামান্য কিছু মুদ্রার বিনিময়ে ওরা কিনে নিতে চাইবে তোমার স্বাধীনতা, ব্যক্তিত্ব, পবিত্রতা, চরিত্র, দেহ সবকিছু। নারী স্বাধীনতার চটকদার সব শ্লোগানের আঁড়ালে ওরা লুকিয়ে রাখে ওদের দূরভিসন্ধি। প্রতারিত হয়ো না নারী!। আস্থা রাখো তোমার রবের প্রতি। আস্থা রাখো তোমার রবের বিধানের প্রতি। তোমাকে স্বাধীনতার বুলি শুনিয়ে ওরা আসলে কী হাসিল করতে চায়? কোথায় নিয়ে ওরা তোমাকে দাঁড় করাতে চায়? তোমার প্রকৃত স্বাধীনতা আসলে কোথায়? তোমার রব তোমাকে কী বিধান দিয়েছেন? তিনিই কি তোমার জন্য যথেষ্ট নন।
এসব প্রশ্নের জবাব দিয়েছেন বর্তমান সময়ের খ্যাতিমান স্কলার ডক্টর ইয়াদ কুনাইবী হাফিজাহুল্লাহ। তার প্রাঞ্জল বর্ণনা আর তথ্যপূর্ণ বক্তব্যে ফুটে উঠেছে তথাকথিত নারী স্বাধীনতার স্বরূপ। তার জনপ্রিয় সিরিজ ‘সিলসিলাতুল মারআহ’ এর শ্রুতি অনুবাদ বাংলাভাষী পাঠকের হাতে তুলে দিচ্ছে শব্দতরু।
এসব প্রশ্নের জবাব দিয়েছেন বর্তমান সময়ের খ্যাতিমান স্কলার ডক্টর ইয়াদ কুনাইবী হাফিজাহুল্লাহ। তার প্রাঞ্জল বর্ণনা আর তথ্যপূর্ণ বক্তব্যে ফুটে উঠেছে তথাকথিত নারী স্বাধীনতার স্বরূপ। তার জনপ্রিয় সিরিজ ‘সিলসিলাতুল মারআহ’ এর শ্রুতি অনুবাদ বাংলাভাষী পাঠকের হাতে তুলে দিচ্ছে শব্দতরু।